donderdag 5 juni 2008

Titel

Ik heb altijd moeite met het bedenken van een mooie titel. Voor de titel van mijn eindfilm weet ik dat ik in ieder geval het woord vogels (of birds) wil gebruiken, maar daar houdt het ook bij op. Ik heb een aantal titels bedacht, maar ik kom er niet uit welke ik het beste kan gebruiken. Ook vind ik het lastig of het een Engelse of een Nederlandse titel moet zijn. Alle tips zijn welkom. Laat me weten welke titel jullie het meest aanspreekt en in welke taal of als jullie zelf nog suggesties hebben voor een mooie titel!

De vogels/The birds

Vlucht vogels/?

Volgens vogels/According to birds

Het missen van vogels/Missing the birds

Vogels van het woud/Birds of the woods

Waar de vogels gaan/Where birds go

Vergeten vogels/Forgotten birds

7 opmerkingen:

RAIMKE zei

He Linde,

Wij stemmen voor 'vogels van het woud' of 'where birds go'.

Groetjes en nog veel succes!

Laura en Raimke

10 zei

Ik vind 'volgens vogels' / 'According to birds' mooi. En je kunt natuurlijk ook de nederlandse en de engelse titel laten zien als je niet kan kiezen, dat heeft ook wel wat. succes, groetjes!

10 zei
Deze reactie is verwijderd door de auteur.
Bas Hesen zei

Ik vind je film persoonlijk heel erg Nederlands. Bij de intro zou ik het dan ook op nederlands houden. Een engelse vertaling zou wel voor in een catalogus van een festival kunnen...maar dat is mijn mening...
Wat dacht je trouwens van `Vleugelslag`/`Beat of a Wing`
Anyway, succes met kiezen.

Saskia zei

Heej Linde,

ipv "vlucht vogels" misschien "vogelvlucht"(heeft ook dubbele betekenis), maar is misschien niet poëtisch genoeg?

Nicole zei

Duidelijk volgens vogels! Die vind ik er echt uitspringen in het Nederlands en Engels. En bijna iets van een dubbele betekenis, want op het einde volgen ze elkaar (ofzo?)
Cool dat iedereen met de titels bezig is ^_^

Linda zei

Volgens Vogels!